Juristische Übersetzungen – Beglaubigte und Fachübersetzungen aus dem Bereich Recht.

Juristische Übersetzungen erfordern ein umfangreiches Wissen im Bereich Recht. Rechtsdokumente müssen exakt übersetzt werden, ohne doppeldeutiger oder ungenauer Formulierungen. Das setzt ein hohes Maß an Professionalität und Fachwissen voraus, das unsere erfahrenen Übersetzer vorweisen können.

Rechtliche Vorschriften und stilistische Besonderheiten sind von Land zu Land verschieden, deshalb verlangt ein Großteil von Übersetzungen das Wissen juristischer muttersprachlicher Übersetzer aus dem Zielland, die nicht nur sorgfältig aus der Ausgangsprache übersetzen, sondern auch das Rechtsystem des Ausgangs- und Ziellandes kennen und die Übersetzung geeignet übertragen können.

Unsere Übersetzer sind nicht nur studierte Sprachexperten, sondern auch im juristischen Bereich ausgebildet und können so eine korrekte Übersetzung gewährleisten.

Fachübersetzungen aus dem Bereich Recht

  • Übersetzungen von Verträgen und Formularen
  • Übersetzungen von Unternehmensdokumenten und -bilanzen, Geschäftsberichten und Patentschriften
  • Übersetzungen von Rechtstexten oder Gesetzestexten
  • Übersetzungen von Gerichtsbeschlüssen, Gerichtsakten, Klageschriften
  • Übersetzungen von Rechtshilfeersuchen, juristischen Formularen und Vernehmungsprotokollen
  • Übersetzungen von Strafbefehlen und Haftbefehlen

Beglaubigte juristische Übersetzungen – Verträge, Urteile usw.

Beglaubigte Übersetzungen werden von gerichtlich vereidigten, beeidigten oder ermächtigten Übersetzern angefertigt. Zur Vorlage bei Behörden und Gerichten im In- und Ausland müssen juristische Dokumente oft beglaubigt übersetzt werden, nur so sind auch rechtlich anerkannt. Übersetzer bestätigen mit ihrem Stempel und Unterschrift, dass die Übersetzung dem Originaltext entspricht.

Beglaubigte Übersetzungen aus dem Bereich Recht

  • Anfertigung amtlich beglaubigter Übersetzungen durch ermächtigte Übersetzer (im In- und Ausland)
  • Beglaubigte Übersetzung, einschließlich Notarisierung und Legalisierung
  • Beglaubigte Übersetzung von Verträgen, Patenten, Gerichtsakten usw.

Warum Linguana?

Linguana bietet Ihnen als Kunden bei Ihrem Übersetzungsprojekt das Rund­um-sorg­los-Pa­ket!

Ihr persönlicher Projektmanager steht Ihnen jederzeit für Fragen und Wünsche zur Verfügung. Die ausgezeichnete Qualität unserer Übersetzungen wird ganz sicher auch Sie überzeugen, immer wieder unsere Sprachdienstleistungen in Anspruch zu nehmen so wie hunderte anderer zufriedener Kunden.

 

Ihre Vorteile im Überblick!

  • Diplomierte inhouse Projektmanager und Sprachexperten
  • Ihr Projektmanager der Ihnen jederzeit zur Verfügung steht
  • Mehr als 10.000 muttersprachliche und diplomierte Übersetzer
  • Großes Fach- und Branchenwissen durch erfahrene Übersetzer
  • Schnelle Arbeitsabläufe und transparente Abwicklung
  • Qualitäts- und Endkontrolle durch zwei Sprachexperten